Яхве, но Иисус?


Современное русское имя Иисус, украинское Iсус, итальянское Gesu, а также форма Jesus, общая для английского, испанского, немецкого, французского, португальского и наверняка многих других языков, – все они восходят к латинскому написанию Iesous. Которое, в свою очередь, является транскрипцией греческого Ἰησοῦν. Которое, наконец, является немного сокращенной транскрипцией древнееврейского יְהוֹשֻׁעַ. В латинской транскрипции это имя принято обозначать как yehôshûa‛ (иехошуа).

Это имя не только Иисуса Христа, в Библии его носят четыре человека: 1) Иисус Христос; 2) один из предков Христа по материнской линии (Лук. 3:29); 3) один из сотрудников апостола Павла (Кол. 4:11); 4) израильский вождь Иисус Навин (Исх. 33:11). А еврейский историк Иосиф Флавий в своих трудах упоминает 12 человек под именем Иисус, не считая библейского текста. По всей видимости, это было распространенное имя в первом веке.

Всех этих людей евреи называли Yehôshûa‛ либо немного сокращали, удаляя второй слог. Почему Yeho-? Дело в том, что это имя – теофорное, т.е. включающее в свой состав тетраграмматон, имя Бога. Имя Иисуса начинается так же, как имя Бога. Как минимум в первом слоге, а на самом деле, и во втором тоже.

В имени Бога 3 первые буквы из 4 – те же, что в имени Иисуса. В имени Иисуса 3 первые буквы из 5 – те же, что в имени Бога. В обоих случаях – совпадение более чем наполовину. (Еврейские слова пишутся справа налево.)

В английском языке последовательность первого слога идеальна: JEsus, JEhovah. В русском не столь идеальна, но более-менее: ИИсус, ИЕгова.

Но вот появились сторонники формы Яхве. Хорошо, Яхве. Но почему тогда Иисус? Почему YAHweh, но JEsus? Ни одной общей буквы. Если мы меняем написание имени Бога, тогда надо менять написание всех теофорных имен в Библии, коих десятки.

Я все жду, когда хоть одна церковь начнет говорить и писать в Библии Ясус/Yahsus.


Комментарии

  1. Это моя любимая тема! Теофрный имена Библии...
    Есть еще в Аггей 1:1; 2:2 Иисус сын Иоседека.

    ОтветитьУдалить
  2. Первоночально вообще Егова - через ять.

    ОтветитьУдалить
  3. Отец - יהוה (ЙЁХАШИМ), Сын - יְהוֹשֻׁעַ (Иехошуа) или Иешуа

    ОтветитьУдалить
  4. Очень интересная статья! Спасибо большое

    ОтветитьУдалить
  5. Не дождешься, Антон!

    ОтветитьУдалить
  6. Иногда как последняя часть личных имен, содержащих часть имени Божьего, например ישעיהו Ишайаху, может произноситься как Яху. Но в любом случае носители современного иврита произносят имя как ЙеховА(ударение на А)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. «Ях» или «Иах» – это сокращенный вариант имени Бога, только первая и последняя буквы. Получалось что-то вроде «Иа» или «Я». А буква «у» вообще не часть тетраграмматона, это местоимение «сам».

      Удалить
  7. Библейский словарь Вихлянцева.
    Иисус (греческая форма еврейского имени Иешуа — сокр. от Иегошуа, что значит «помощь Иеговы» или «Иегова спасает»)
    ____
    Деян.5:31
    Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов.
    ____
    Потому и Иегошуа, что Иисус Спасительно именно Иеговы, а не сам по себе Спаситель.

    ОтветитьУдалить
  8. Можно ли так вольно рассуждать? Человеческие языки такие сложные, кажется никто не может гарантировать, что три буквы должны звучать одинаково в разных словах, даже если это этимологически связанные слова.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дело не только в буквах. Дело в том, что все имя Бога целиком входит в состав имени Иисуса. Соответственно, оно и звучит точно так же.

      Удалить
  9. А как же сокращённое имя Бога- Иаг, а произносится- йя (аллилуЙЯ)?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. В сокращенном имени Бога выпущены две средние буквы, и читаются только первая и последняя. Получается что-то вроде «Иа».

      Удалить
  10. Ясус первые христиане точно не говорили - слишком похоже на Янус. Ну а если серьезно, тоже никогда в жизни не слышал и не видел серьезного контраргумента против правильной озвучки Ясуса по аналогии с Яхве

    ОтветитьУдалить
  11. Может будет интересно узнать, что на арабском имя Бога произносят как Ягве, а имя Иисус - как Ясуа

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вообще-то на арабском имя Бога произносят как Яхуа.

      Удалить

Отправить комментарий

Действует премодерация. Не пропускаются комментарии: агрессивные, неадекватные, провокационные, на иностранных языках, не по теме статьи, повторные в той же статье (каждый комментатор комментирует только один раз – хорошо подумайте, что хотите сказать!), в ответ на другие комментарии (комментируйте статью, а не чужие комментарии). Комментарии не предназначены для дискуссий и дебатов. Подробнее об этом здесь. Для дискуссий и вопросов личного и технического характера, пожалуйста, используйте почту или другие виды личных сообщений. Если ваш комментарий не опубликован, не ругайтесь об этом в комментариях (это не поможет), а напишите мне по почте или другим способом. Весьма вероятно, мы сможем решить проблему, и ваш комментарий появится.

Популярные сообщения из этого блога

Северная Корея, Узбекистан, Сомали, Ливия, Марокко, Мальдивы, Россия

Выборг: прорыв российской библеистики

Умер мальчик Чарли, а вы пока нет

Поразительное дело

Библейский уголок: мы открылись!

Написать автору

Имя

Электронная почта *

Сообщение *