Подавляющее большинство людей, возражающих против использования имени Бога в Новом Завете (кроме цитат), исходят из предположения, которое им кажется само собой разумеющимся: в тексте НЗ имени Бога нет, а есть только «Господь». Но мало кто из неспециалистов знает, что это предположение ошибочно. В самых старых новозаветных рукописях в этих местах стоит не «Господь» (кириос), а так называемые nomina sacra – «священные обозначения». Это две (иногда больше) буквы с горизонтальной чертой над ними. Например, Бог обозначался как ΚΣ (КС) либо ΘΣ (ТС). На рисунке выше показано, как выглядит фрагмент Papiro P46, датируемый 180–200 годами н.э. В нем мы видим два сокращения ТС. За более полным списком nomina sacra отсылаю к
Википедии.
Этот факт знают многие библеисты, однако о нем редко говорят, потому что факт очень неудобен. Ведь он означает, что текст подвергся изменению, поскольку в оригинале сокращений быть не могло. Невозможно, чтобы евангелисты и апостолы использовали подобные сокращения, отдающие мистицизмом, путающие читателя и практически делающие текст невозможным для использования без специальной подготовки. Nomina sacra – это прямое доказательство вмешательства в библейский текст переписчиками более позднего периода.
Это также означает, что в строго буквальном, лингвистически корректном переводе нельзя писать «Господь», а нужно писать КС (хотя бы транскрипцией), потому что этого требует исходный текст. Конечно, можно поступить по примеру поздних переписчиков и просто заменить КС на «Господь», ТС на «Бог» и так далее. Однако это уже не перевод, а интерпретация. Мы лишь предполагаем, что до КС в тексте стояло «кириос», однако предположение, даже вероятное, еще не является доказанным фактом. Подобные интерпретации и предположения неприемлемы в абсолютно корректном переводе, разве что в сносках.
C другой стороны, если мы допускаем возможность отхода от строгой буквы исходного текста при наличии достаточных свидетельств, то есть ли основания передать КС как «Господь»? В общем-то да, в силу фонетической ассоциации. Однако не меньше оснований и у формы «Иегова» (когда речь идет о Боге), в силу других свидетельств: исторических и филологических, основанных на внешних текстуальных свидетельствах. Речь идет о Септуагинте (она же LXX) – переводе Ветхого Завета на греческий язык примерно 3-го века до н.э. В копиях Септуагинты христианского периода мы встречаем ровно те же самые nomina sacra, что и в новозаветных текстах. В местах, обозначающих Бога, стоят КС и ТС. Однако в более старых копиях (1 век н.э. и раньше) в этих же местах стоит – что бы вы думали? Тетраграмматон еврейскими буквами.
Норвежский лингвист и гебраист
Рольф Фурули (свидетель Иеговы) объясняет ситуацию таким образом (цитата по русскому изданию: «Как богословие и предвзятость влияют на перевод Библии», стр. 26, Библеист, 2011):
В поисках оригинального новозаветного текста невозможно не заметить, что рукописи НЗ со второго по пятый века содержат ровно те же самые искажения, что и рукописи LXX, а именно nomina sacra. Поскольку мы уже установили факт искажения, следующим шагом должен быть филологический анализ с целью установить, что именно могло быть в автографах. Для этого вполне естественно обратиться к LXX, поскольку в ней обнаруживаются те же самые искажения. Как видно из таблицы 5.17, сходство просто поразительное. Во втором веке нашей эры тексты LXX и НЗ были изменены в одном отношении: для замены имени Бога стал использоваться nomen sacrum κς. Благодаря обильным рукописным свидетельствам LXX мы точно знаем, что в LXX это сокращение пришло на смену именно тетраграмматону или iaō. Рукописей НЗ первого века у нас нет, но поскольку в копиях НЗ и LXX второго века мы встречаем совершенно одинаковую замену, при этом мы также знаем, что до замены в LXX стоял именно тетраграмматон, логично заключить, что и в НЗ тоже был тетраграмматон. Этому вовсе не противоречит то, что κς может быть сокращением от kyrios. Важно не то, что κς обозначало в умах людей второго века, а то, что стояло в тексте НЗ до κς.
Так быстро?
Но могло ли такое масштабное редактирование произойти за столь короткий промежуток времени – за несколько десятилетий на рубеже 1 и 2 веков н.э.? Этот вопрос нужно разделить на два: могло ли так быстро произойти 1) уничтожение старых свитков (включая оригиналы) и 2) составление новых по новому образцу?
Первый вопрос сам по себе лишен смысла, ведь у нас действительно нет ни одной новозаветной рукописи первого века. Погибли они сами или были намеренно уничтожены, факт есть факт: такие рукописи нам (пока) неизвестны. Только этот факт важен, а почему и как это произошло, уже не столь принципиально.
Второй вопрос более интересен. Могли ли все переписчики на рубеже веков начать переписывать текст по-другому? Общеизвестно, что именно это произошло с Септуагинтой. Абсолютно все рукописи Септуагинты до первого века н.э. содержат либо тетраграмматон еврейскими буквами, либо его греческую форму iao. Однако уже с начала второго века абсолютно все рукописи Септуагинты содержат только nomina sacra. Эта информация приводится, в частности, в авторитетном труде «Scribal Practices», E. Tov, стр. 304–10. Его автор Эммануэль Тов (не свидетель Иеговы) является одним из ведущих мировых специалистов по Септуагинте.
Итак, на рубеже веков произошел очень быстрый и масштабный пересмотр подходов к копированию Септуагинты: все переписчики, где бы они ни находились, одновременно стали переписывать текст по-другому. Если это произошло с Септуагинтой, это же могло произойти и с христианскими текстами, ведь их переписыванием занимались одни и те же люди. Например, евреи обиделись на христиан за удаление из Септуагинты тетраграмматона и создали новый перевод Аквилы (2 в. н.э.), в котором вернули тетраграмматон на место.
Профессор Г. Килпатрик (не свидетель Иеговы), комментируя эту ситуацию, отмечает три важных изменения, произошедших на рубеже первого и второго веков: 1) переход от свитка к кодексу; 2) замена тетраграмматона на «Кириос»; 3) введение сокращений nomina sacra (G.D. Kilpatrick, «Etudes de Papyrologie Tome Neuvieme», стр. 221–22).
Проблему nomina sacra досконально изучал другой специалист, Л. Уртадо. Он пришел к выводу, что в первом веке их еще не существовало. По его мнению, появление этих обозначений во втором веке связано с еврейской гематрией – особой символикой, которой приписывался мистический смысл. Например, вместо имени «Иисус» стали использовать буквы ΙΗ, потому что их числовое значение (18) особым образом связано с еврейским словом hai, означающее «жизнь». Иисус, как известно, тоже дает жизнь. Это было самое первое nomen sacrum, и позже по его образцу были изобретены другие (L.W. Hurtado, «The Earliest Christian Artifacts: Manuscripts and Christian Origins», стр. 62, 104–5, 114–15).
Интересно, что позже nomina sacra сами подверглись искажениям, что еще больше осложняет проблему поиска исходного слова. Например, в 1 Кор. 10:9 в Синайском Ватиканском и Евремовом кодексах стоит КС, в кодексе Безы и P46 – ХС, а в Александрийском – ТС.
Что же делать?
Очевидно, что строго корректный и буквальный перевод должен передавать nomina sacra без всякого перевода и расшифровки, транскрипцией. При этом в сноске можно дать пояснение вида: «КС – возможно, означало „Господь“ (из-за фонетической ассоциации) либо „Иегова“ (по аналогии с Септуагинтой)». Можно составить приложение, где разъяснить эту ситуацию и осветить разные точки зрения. В частности, можно добавить, что в пользу второго варианта также говорят:
- артикль (там, где nomina sacra относятся к Богу, перед ними нет артикля, что является нарушением правил греческого языка; при этом перед тетраграмматоном артикль не требуется);
- свидетельства раввинистических текстов (в них говорится, что Иисус знал и употреблял имя Бога);
- исторические соображения (евреи жаловались на неких еретиков под названием «миним», которые «оскверняли» имя Бога тем, что использовали его в своих текстах; большинство ученых согласны с тем, что это были христиане);
- богословские соображения (призыв Иисуса освящать имя Бога в Мат. 6:9, основание христианского собрания во имя Бога из Деян. 15:14, надпись имени Бога на голове у спутников Христа в Отк. 14:1, наличие в Отк. 4 формы «аллилуя» с сокращенным именем Бога и т.д.).
Насколько мне известно, ни один современный перевод так не делает, но просто заменяет nomina sacra на другие слова и замалчивает всю проблему. Упрекнуть их за это можно, но необязательно, ведь перевод Библии делается для обычных читателей, а не специалистов. Специалисты сами прочитают в оригинале.
Большинство современных переводов Библии являются
тринитарными и потому преобразуют КС и ТС в «Господь» или «Бог», что позволяет применить одни и те же nomina sacra и к Богу, и к Христу. Многие другие, нетринитарные переводы (далеко не только «Перевод нового мира») не боятся использовать форму «Иегова» в случаях, где речь идет о Боге. Оба варианта являются интерпретациями, а не прямым переводом. Чисто лингвистически оба варианта неправильны, и их сторонникам не стоит критиковать друг друга в отходе от исходного текста и богословской ангажированности. Один переводчик решает, что до КС в тексте был «кириос», другой – что «Иегова», оба исходят из исторических, филологических и богословских соображений. В чем принципиальная разница между ними?
Но возможен ли абсолютно неангажированный и богословски нейтральный перевод? Вряд ли. В Библии немало мест, где выбор слов и контекст недостаточны для принятия решения. Следовательно, если не нарушены лингвистические правила, то богословские, исторические и прочие внешние соображения вполне допустимы. В переводе
Нового мира они не нарушены, не только при использовании имени Бога, но и в других случаях. Снова процитирую Рольфа Фурули («Богословие и предвзятость», стр. 81, 325):
Когда грамматические соображения не позволяют сделать однозначный выбор в пользу того или иного варианта, в игру на законных основаниях вступает богословие. Его роль в таких ситуациях является решающей… Если предвзятости в переводе Библии быть не должно, то богословие там быть обязано. Как читатель Библии вы должны удостовериться, что богословие играет уместную роль в тех переводах, которыми вы пользуетесь.
Читайте также:
Тетраграмматон в Новом Завете
О произношении имени Бога
Да не слышится оно из уст твоих
Хорошая статья, Антон. Но тут есть несколько моментов:
ОтветитьУдалить1. КС относится не только к ОТЦУ, но и к СЫНУ.
2. Не везде, где КС относится к Богу, отсутствует артикль
3. Не везде, где КС относится к Иисусу, этот артикль присутствует.
Я сам был бы рад увидеть Имя Бога в НЗ (я--унитарий), но его там попросту нет.Во всяком случае--пока не найдены оригиналы или более ранние копии. Да, и вот ещё что не укладывается у меня в голове--КТО ПРОИЗВЁЛ ТАКУЮ ЗАМЕНУ В НЗ, если она НА САМОМ ДЕЛЕ ИМЕЛА МЕСТО? Неужели ранние христиане, например прямые ученики апостолов?
1) Да, и что? Естественно, в статье речь только о случаях, где nomina sacra относятся к Богу. Хотя в остальных случаях тоже приходится решать, передавать ли его как "Господь" или "господин". Так что контекст в любом случае играет решающую роль.
Удалить2,3) Да, никто не говорит, что это простая проблема.
Нельзя говорить, что имени в НЗ прямо-таки совсем нет. Например, оно есть в еврейской форме "аллилуия". Большинство ученых согласны в том, что оно есть в цитатах из ВЗ. Оно есть там в виде упоминаний, например в Отк. 14:1 и Деян. 15:14. Во втором стихе прямо видно, что собрание христиан должно быть названо именем Бога. Иисус призывал освящать это имя в молитве "Отче наш". Так что для искреннего исследователя этих данных вполне достаточно, чтобы употреблять это имя. Не нужно заниматься буквоедством и копаться в закорючках, пусть этим занимаются атеисты. Нам, верующим, гораздо важнее понять, что угодно Богу.
Что касается замены имени, я же не зря написал, что христиане проделали это с Септуагинтой, и это доказанный факт. Кто это сделал? Не забывайте, что в конце 1 в. уже пышным цветом цвело отступничество. Это хорошо видно по первым главам Откровения, где Христос критикует отступнические собрания. К тому времени христианство уже давно не было однородным, оно было похоже на винегрет, где помимо прямых учеников апостолов были массы других элементов вроде гностиков, которые творили, что хотели. Со временем у них было все больше и больше влияния.
"«До того времени, т.е. смерти Иакова Праведного (65-66 г.),говорит Егезипп (у Евс. Ц. И. III, 22 ), Церковь называлась девою чистою, ибо она еще не была растлена суетными учениями». Значит, начало лжеучения он относит к последней трети I в. Так это было и в действительности..."
Удалить(Михаил Поснов, История христианской церкви)
> Да, и вот ещё что не укладывается у меня в голове--КТО ПРОИЗВЁЛ ТАКУЮ ЗАМЕНУ В НЗ, если она НА САМОМ ДЕЛЕ ИМЕЛА МЕСТО?
УдалитьУ меня вот что не укладывается в голове, если сам Иисус сказал, что «Писание не может быть отменено», то как могли его истинные последователи убрать имя Бога и заменить его на слово «господин»? Тогда понятно кто это сделал – «человек беззакония» (2Фс. 2:3, НМ, КАС). Почему так быстро? Потому что «тайна беззакония уже в действии» (2:7), писал апостол Павел примерно около 51 г. н.э. Когда ушёл «удерживающий» беззаконника, т.е. апостолы, “человек беззакония” обрушил отступничество на христиан в массовом масштабе.
Иоанна 10:35:
«не может нарушиться Писание» (СП)
«Писание не может быть упразднено» (Кассиана)
«Писание не может быть отменено» (НМ)
//То же самое слово использовано в стихе: «разрушьте храм сей» (Ин. 2:19, СП)
Но Всемогущий Бог всё равно не позволил уничтожить Писание. Как уже приводил Антон Ч., известно, что Имя Бога было удалено из Септуагинты. Но Бог так поруководил, что оригиналы (т.е. тексты на исходном языке) сохранили иудеи. Соответственно используя Еврейские Писания можно восстановить Имя и в Христианских Писаниях. Причём есть определённая методика, о которой немного упомянул Антон Ч., есть и другие правила. Чем и воспользовались переводчики, когда переводили НЗ на еврейский язык, восстанавливая Имя Бога в тексте НЗ. Это тоже можно назвать руководством Бога.
Если мы созданы "по образу и подобию" и у нас у каждого есть имя и даже фамилия , то логика подсказывает, что у Бога не может не быть имени ! Тем более, что Иисус обращался не к самому себе в Матфея 6:9, как и мы не обращаемся к самому себе,ведь мы не триедины со своим папой! (которого любя называем так или отец или по имени или добавляем даже отчество).У каждого отца есть имя! Это же простая, если хотите, детская логика. Люди даже животным имена дают сугубо личные, на которые они по другим уже причинам откликаются.(Адам именно одно из таких заданий получил от Бога - давать имена животным). Другой вопрос в том , кто еще пытался " под себя" исправить ситуацию, будучи безымянным в слове Бога,имея только прозвища.Время и случай, несовершенство людей писавших древние тексты ,по моему,не так повлияли , как этот "аноним" с прозвищем "лжец" и "обманщик".
ОтветитьУдалитьИногда мне кажется, что самым непредвзятым переводом был бы перевод сделанный атеистами. Впрочем у них тоже есть свои пристрастия.
ОтветитьУдалитьВряд ли, потому что в некоторых случаях невозможно сделать перевод, не учитывая некоторые богословские соображения. Поэтому даже атеистам придется делать какой-то выбор в таких вопросах.
УдалитьНерелигиозные энциклопедии практически всегда подтверждают учение СИ. Все руки не доходят написать иследование на эту тему. Но фактов собрано милион.
УдалитьВот один пример. Главная "государственная" энциклопедия еврейского государства Израиль
http://www.eleven.co.il/article/14096
"ТЕТРАГРАММАТО́Н (по-гречески `слово из четырех букв`)... Как свидетельствуют так называемые Лахишские письмена (см. Лахиш), по меньшей мере вплоть до разрушения Первого храма (586 г. до н. э.) это имя произносилось вслух в соответствующей огласовке. ... Запрет на произнесение вслух имени Яхве... опирается на расширительное толкование третьей заповеди (Исх. 20:7; Втор. 5:11; см. Десять заповедей), возбраняющей произносить имя Бога всуе (прямой смысл заповеди — запрет ложно клясться именем Бога)".
Эх жаль нельзя в комментариях выделять жирным цветом важные моменты!
Вобщем из написанного в еврейской энциклопедии следует что иудаизм сейчас не явлется тем древним иудаизмом, а изменился на противопоположный при чем лживый с точки зрения государства Израиль.
А "правильным", древним Библейским иудаизмом, соответсвенно, являются СИ.
То же самое в энциклопедии по вопросу души и других вероучений.
И это при том что в составе редакции этой энциклопедии также равины.
Можно выделять, HTML-тегами.
УдалитьОднажды я зацитировал ту статью из ЕВРЕЙСКОЙ энциклопедии о произнесении имени евреями на православном форуме Кураева но в Иеговской теме. Так мое сообщение просто удалили - так взбесились православные модераторы.
УдалитьЯ даже не понял что это сообщение удалили поскольку ничего подозрительного в нем нет. Я ведь не сектантаскую литературу квартиотбирателей цитировал.
Я решил что просто технический сбой произошел. И повторил сообщение. Тогда меня просто забанили на н есколько недель внимание за цитирование еврейской энциклопедии! И написали что янарушилправило повторив удаленное сообщение. Но меня никто не извещал что его удалили. Вот такие дела.
Да,тот форум такой,по моему мнению, нет там смысла размышляющим людям сидеть...Там инакомыслие жестко подавляется."Воинствующие" модераторы.
УдалитьЯ уже чувствую, что сейчас кто-нибудь заявит, что мой блог точно такой же :)
УдалитьНо ты же не "воинствующий")
УдалитьПочему же "не воинствующий"? Ссылки на отступнические и антисектантские сайты и цитаты из их материалов Антону и его читателям тут не нужны. Он их просто не пропустит, комментарии такие. И правильно сделает.
УдалитьАндрей, Ваша патетическая риторика мне понятна... Не понятна её цель. Я--унитарий, и согласно апостольскому символу веры верую "во единого Бога, Отца Иисуса Христа". Вопрос в другом:
ОтветитьУдалить1. Всегда ли, когда в НЗ речь идёт об освящении Имени Бога, подразумевается само имя (Иегова/Яхве), или же речь всё же о силе, власти, репутации ("Во имя святого Духа", например, ведь он, не имеет имени как такового)?
2. Согласно 8 главе Римлянам христианин через веру в искуп жертву Иисуса, получает дух усыновления, таким образом он взывает к Отцу уже не по имени, а так, как и подобает обращаться к Отцу--Отец, что говорит несомненно об очень близких отношениях ("АВВА", буквально--ПАПУЛЯ)
Ввиду этого мне вполне понятно отсутствие Имени в НЗ. НО!.. Даже если и обнаружатся оригиналы или более ранние копии,и в них будет Имя в любом случае это Имя не будет фигурировать столь же часто, сколько в ВЗПрерогатива будет отдаваться титулу "Отец".
1) Конечно, иногда о силе, но иногда и о самом имени. Например, очевидно, что в Отк. 14:1 на головах спутников Христа написано именно имя Бога, а не "власть и репутация". В "аллилуия" форма "Иах" - это тоже имя Бога, а не его репутация.
Удалить2) Ничто не мешает называть Бога "Отец", и свидетели Иеговы постоянно это делают. Но точно так же ничто не мешает называть его и по имени. Или должна быть только одна-единственная форма обращения?
> Имя не будет фигурировать столь же часто, сколько в ВЗПрерогатива будет отдаваться титулу "Отец".
Что заставляет вас так думать? Сделайте поиск по слову "отец" в НЗ по любой библейской программе: 108 раз (Синодальный перевод). Из которых львиная доля - отцы из людей. Ну еще 39 раз "отче". Во всех апостольских посланиях плюс Откровение - всего 17 раз, из которых несколько раз отцы из людей, плюс 2 раза "отче". Это слишком мало, чтобы делать такие далеко идущие выводы, как вытеснение имени словом "отец".
а Вы искали только "Отец"? А "Отца", "Отцу", "Отцом", "Отцовский", "Отчий"...?
УдалитьИ ещё... Написание на лбу Имени Бога в Откровении--это символ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БОГУ, ни больше ни меньше.
УдалитьЛично для меня(как , впрочем, и для многих христиан), показательной является "молитва Господня". Да, Иисус учил молиться об освящении имени Бога. Но в обращении он не говорит: "Молитесь так: Иегова...", а "Отец наш небесный.."
УдалитьНе сильно больше, и почти все варианты - об отцах-людях.
УдалитьМолитва, конечно, образцовая, но опять-таки не надо перегибать палку. К Богу можно обращаться по-разному. Если Иисус в этой молитве использовал вариант "Отец", это не значит, что все остальные варианты запрещаются. Нигде и никогда Библия не учит, что имя Бога когда-то, в какой-то момент должно выйти из употребления среди его служителей. Напротив, мы читаем (Пс. 134:13): "Господи (Иегова в оригинале)! имя Твое вовек; Господи (Иегова)! память о Тебе в род и род". Или: "Благословен Ты, Господи Боже отцов наших, хвально и прославлено имя Твое вовеки". Вовек, вовеки - значит вечно.
УдалитьУважаемый анонимный,я же вам и говорю ,детская логика,то есть очень простая.
УдалитьБог он создатель необъятной вселенной, невероятных физико-химических процессов в ней и на земле.
В тоже время, Бог есть любовь, поэтому библейское учение понятно даже детям!Вспомните ,что Иисус говорил о детях.
Не надо тут много мудрствовать и придумывать.У нашего Отца есть имя ,он его " прославил и еще прославит"(Иоанна 12:28).
Другое дело, что всем известный аноним ,так сказать кукловод,хочет, чтобы было по-другому из зависти,мести и из лживых побуждений.
Давайте перестанем искать щепку в чужих глазах и займемся своими "бревнами" - потому " что если этот замысел или это дело от людей, то оно разрушится, а если от Бога, вы не сможете разрушить их. Иначе как бы вам не оказаться противниками Бога"
Деяния 5:38-39 (слова Гамалиила ,нехристианина!)
Забыл указать источник в последней цитате - Дан. 3:26.
Удалить> Анонимный Apr 4, 2012 02:12 AM
Удалить> 1. Всегда ли, когда в НЗ речь идёт об освящении Имени Бога, подразумевается само имя (Иегова/Яхве), или же речь всё же о силе, власти, репутации…
Читая учение Христа на страницах НЗ можно заметить, что Его учение - это хорошо забытое (иудеями) учение книг ВЗ. То же самое можно сказать и о Матфея 6:9 – «да святится имя Твое».
«19 И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их.
20 И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Мое, потому что о них говорят: "они - народ Господа [יהוה], и вышли из земли Его".
21 И пожалел Я святое имя Мое, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришел.
22 Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святаго имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли.
23 И освящу [очевидная связь с Матфея 6:9] великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь [יהוה], говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.» (Иезекииль 36:19-23, СП)
Очевидная связь Матфея 6:9 с Иезекииль 36:23, а слова «и узнают народы, что я Иегова» - явно указывают на прямое значение слова «имя», а не просто на силу, власть, репутацию.
Таким образом, слова Иисуса - «да святится имя Твое» - тоже означают не просто освящение «силы, власти, репутации» Отца (хотя и это тоже подразумевается), но также и то что «узнают народы, что Я Господь [יהוה]».
И наконец пора понять, что если таки выяснится (что маловероятно)имени Бога нет в Греческих Писаниях, то имя есть в Еврейских, а тот Господь что в Греческих все равно будет Иеговой потому что нет другого Бога.
ОтветитьУдалитьСогласен
УдалитьИ не может быть другого Бога! Бог Один (ЭХАД) есть!
УдалитьАга, муж и жена тоже одна(ЭХАД) плоть.
УдалитьВажно не то, что люди думают или считают по-поводу имени Бога. Важно то, что сказал об этом сам Бог... И то, как к сказанному Богом относится человек.
ОтветитьУдалить"Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род."(Исход 3:14,15 - Русский Синодальный тест с номерами Стронга).
Бесспорно то, что Бог озвучил своё имя Моисею, и это имя - Иегова! Те кто признают это имя Бога и призывают его - имеют право сказать, что знают Бога, а кто не признаёт и не призывает - отчуждён от Бога по-определению. И это тоже очевидный факт...
Владислав Алексеевич, помните, был такой народ, Израиль назывался (впрочем этот народ и сегодня есть, правда--ассимилированный)? Так вот--этот народ признавал и призывал это имя, как Вы говорите. Признание и призывание их не спасло, ибо это, безусловно, не означает ЗНАТЬ БОГА, по определению. А вот что на самом деле спасает, это вера в Иисуса Христа. Вам привести места Писания, или сами найдёте?
УдалитьА кто говорит, что нужно только одно? Нужно об одном помнить, и о другом не забывать. Если мы верим в Христа, но не исполняем волю Бога или хулим этого Бога различными языческими учениями, то толку от такой веры в Христа – ноль. Вам привести места Писания или сами найдете?
УдалитьАнтон, а при чём тут языческие учения? Кажется я говорю о вере в единственное имя, которым нам надлежит спастись, имя Иисуса Христа...
УдалитьПотому что безымянность Бога - это одно из языческих, а именно эллинистических учений, которые переняли сначала евреи, а затем христиане. Основным проводником этого учения был Филон Александрийский. Конечно, мы спасаемся только именем Иисуса – не Иоанна Крестителя, не Моисея, не Февды, не Симона-волхва и многих других реальных и мнимых спасителей. Аминь. Но где в Библии говорится, что имя Бога – того, кто дал нам Христа, – должно выйти из употребления среди его служителей? Нигде.
УдалитьА вот что на самом деле спасает, это вера в Иисуса Христа. Вам привести места Писания, или сами найдёте?
ОтветитьУдалить_______________________________
Весьма забавно.
Иоан.14:1 Да не смущается
сердце ваше; веруйте в Бога, и в
Меня веруйте.
______________________
То есть надо по вам верить только в ПОЛ стиха, а именно - в Иисуса, а другая ПОЛОВИНА куда пропала ?
Можно я скажу. Почему то никто не учитывает в каком историческом контексте были написаны Греческие Христианские Писания.Если в Еврейских Писаниях Мессия был только в пророчествах и в образах Моисеева Закона(который, как известно был "детоводителем ко Христу"), то в Новом Завете он уже пришел и принес себя в жертву за грехи всего человечества.Вот почему в Ветхом Завете главной фигурой является Иегова Бог,а в Новом Завете вперед выступает фигура Его Сына,Христа.Однако это ни как не должно уменьшать роль и значение Иеговы Бога.Ведь это Иегова послал своего Сына на Землю,а не наоборот... И все же доминирующим контекстом Нового Завета является уже Иисус.Приход Иисуса и учение о его жертве были все же революционными для того времени,несмотря на то,что евреи ожидали его прихода.Ведь на протяжении 1500 лет(задумайтесь над этой цифрой)действовал Моисеев Закон и иудейская система поклонения,сначало со скинией,затем с храмом в Иерусалиме. И вот приходит Иисус,который упраздняет все это и вводит новое поклонение,основанное на "духе и истине".Вот почему,для христиан первого века нашей эры учение о Иисусе было главным.В противовес упраздненой иудейской системе с ее Законом,храмом и жертвоприношениями огромную роль для христиан того времени стал играть также святой дух Иеговы- тот самый "помощник",которого обещал им Иисус. Этим и объясняется,на мой взгляд,почему в Новом Завете некоторые выражения связанные со святым духом, чуть ли не тоджественны самому Иегове Богу. Итак, учение о Иисусе и разнообразных действиях святого духа занимает в Новом Завете главную роль. Что касается Иеговы Бога,то будучи Отцом израильтян по плоти в Ветхом Завете, в Новом Завете Иегова становится Отцом всех тех,кто вступает через Иисуса с Ним в Новое соглашение. Вот по сути и все различие.Кстати,если в первом веке нашей эры главным учением было учение о жертве Христа,то сегодня главным учением является учение о приходе Царства Бога на Землю.И опять же это не умоляет ни как учение о когда-то пролитой крови Иисуса,просто нужно понимать,что колесница Иеговы движется вперед и что сейчас в глазах Бога имеет первостепенное значение.
ОтветитьУдалитьВсе правильно. И ощущение, что на Иисусе сходится вся религия, возникает только из-за того, что Новый Завет читают обособленно от остальной Библии, а то и вовсе не читают последнюю. Новый Завет нужно изучать в общем библейском контексте, только тогда сформируется правильное представление о Боге, его помазаннике и отношениях между ними. Но стоит оторвать НЗ от ВЗ, как любят делать многие протестанты, и начинают казаться самые странные вещи: Бог вдруг лишается имени или вообще куда-то пропадает, его помазанник обретает всемогущество и свергает своего отца с престола, происходит "рокировочка", как писал кто-то из комментаторов, и т.д. Это все только от привычки отрывать "Новый" от "Ветхого", как будто это две разные религии. Последний даже обозвали соответствующе - "ветхий".
УдалитьПочти полностью согласен. А насчёт колесницы... тут, видите ли, каждое христианское движение надеется на билетик на ентот вид транспорта.
Удалитьнасчёт рокировочки я писал, однако прошу публично признать, что вы не поняли моё высказывание. Я не тринитарий. Под рокировочкой я не подразумевал замену богов. А как раз то, о чём выше поведал уважаемый Яков.
УдалитьТринитарий или не тринитарий, разве это важно? Это просто слова, в которые каждый вкладывает то, что ему нужно. Я, кстати, согласился с вами, что вы не тринитарий, потому что полное тождество Отца и Сына противоречит учению о троице. Это савеллианство, оно же модализм, которое официально признано церковью ересью.
УдалитьУважаемый Антон Чивчалов, я и не савеллианец. Я верю только в Одного Бога, Отца. Нерождённого, Причину всего. В Сына верю, как в Первородного от Бога, имеющего начало и ныне пребывающего Господом, поставленным Отцом. Где тут ересь?
УдалитьХорошо. Просто когда вы писали о рокировочке, складывалось другое впечатление.
УдалитьЮра прокомментировал(а) ваше сообщение "Nomina sacra":
УдалитьЭто савеллианство, оно же модализм, которое официально признано церковью ересью.
_____________________________________
Кстати, а в чем фундаментальное различие - Бог Сын и есть Бог Отец из ВЗ или Бог Сын есть ипостась Бога Отца, это больше игра слов, ведь не только учение было осуждено, а САМ термин "единосущин" или "подобосущен" ( ομοούσιος «омиусиос» ) был осужден на Антиохийском соборе 268 г. как модалистский термин в учении Павла Самосатского, САМ термин предали анафеме, а потом выдергивают его с подачи язычника Константина и уже принимают.
Разница в том, что в модализме Отец и Сын - одно и то же лицо, а в тринитаризме - два разных. Да, термин "единосущность" был сначала анафематствован, но потом реабилитирован с подачи Афанасия Александрийского, кажется.
УдалитьТак в том то и дело, что не только учение было осуждено, а САМ термин, так что сами же себя и осудили.
УдалитьИ ощущение, что на Иисусе сходится вся религия, возникает только из-за того, что Новый Завет читают обособленно от остальной Библии, а то и вовсе не читают последнюю.
ОтветитьУдалить________________________________________
Да вот это то и непонятно, что оказывается ВЗ это что-то отвлеченное и не нужное, что его Бог - Иегова, то ли умер, то ли растворился, то ли в "зазеркалье" перешел, а может в отставку подал, - оставив все сыну, вот нет его в НЗ.
У нас был то ли концерт, то ли презентация чего-то, понять весьма сложно, -ЕХБ под лозунгом "Иисус любит тебя !", так как и песни и пляски даже были, так вот на нем раздавали и даже бесплатно, ТОЛЬКО НЗ, а еще спросил у раздатчика, - а где ВЗ ?, на что он мне ответил. - а на то он и ВЗ, он для евреев и уже не нужен, нам нужен только НЗ, вот так.
ОтветитьУдалитьАнтон, если текст НЗ был так сильно отредактирован, то где вообще гарантии того, что вместе с удалением тетраграммы не было удалено еще чего-нибудь важного? Получается, что Господь не сохранил свое Слово с первоначальным содержанием.
ОтветитьУдалить100-процентной гарантии, конечно, нет. Например, все известные рукописи содержат разночтения, и никто не может на 100% утверждать, что он точно знает, как было в оригинале. Но это мелочи, важнее то, что сохранен общий смысл. Бог не обещал, что сохранит все слова и запятые в правильном порядке, но он сохранит свое "слово" - то есть учения, намерения, пророчества и т.д. Все это сохранено. На это не повлияло даже изъятие имени Бога из НЗ. Ведь мы все равно знаем это имя по ВЗ, мы знаем, что должны его освящать и т.д., так что можем смело его употреблять.
УдалитьПонятно, что мелкие разночтения роли существенной не играют. Но ведь строго говоря мы и имени-то не знаем. Знаем лишь его написание ЙХВХ, а как оно читается и произносится, нет. Если имя Божье,обозначаемое как ЙХВХ, столь принципиально для Бога, то почему оно не сохранилось в Писании?
ОтветитьУдалитьКстати, в двух новозаветных отрывках Рим. 8:15 и Гал. 4:6 сохранился фрагмент начала первохристаинской молитвы к Богу Отцу на арамейском, звучащий как "Авва!" (что свидетельствует о его аутентичности как и "маранафа"). Следуя логике СИ, первые христиане должны были здесь не Авва (Отец) произнести, а ЙХВХ.
Во-первых, способы реконструкции произношения существуют, и не один. С большой вероятностью это имя произносилось как Иехоа или Иехуа. Во-вторых, точное произношение и непринципиально. Где в Библии сказано, что все имена нужно произносить точно так же, как их произносили евреи? Мы сегодня не произносим ни одно имя в его строго исходной форме. Мы же говорим Иисус, а не Йехошуа.
УдалитьЧто значит "не сохранилось в Писании"? В ВЗ оно сохранилось в почти 7000 мест. Даже в НЗ оно есть в форме "алилуя" и в виде косвенных упоминаний, например в Отк. 14:1.
Конечно, можно обращаться к Богу как "отец". Можно как "господь", "создатель" и т.д., а также по имени. Я и другие СИ используем все эти варианты.
Антон, а чем на ваш взгляд, плох вариант Сущий (O ων)? Когда человек слышит имя Иегова, оно для него совершенно не информативно. Без дополнительных сведений ценности оно не имеет. Вариант Сущий сразу указывает на истинного Бога, который действительно есть и существует.
УдалитьКстати говоря, примечательно то, что в греческом тексте Отк. 14:1. слово "аллилуйя" как гебраизм транслитерировано греческими буквами, а не переведено как "восхваляйте Йаг". Если бы стояла цель выделить Имя, было бы логично поступить также, как в ПНМ - перевести это выражение.
А Иисус или Моисей информативно? Но мы их используем, потому что уважаем этих людей. Об имени Иисуса вообще сказано, что оно дано нам для спасения. Почему бы не говорить просто "Христос" или "помазанник"? Но когда мы игнорируем чье-то имя, это проявления неуважения, пренебрежения его носителем. В конце концов, теория безымянности Бога языческого происхождения, и когда мы ее перенимаем, мы напрямую оскорбляем Бога. Слово "сущий" не имеет никакого отношения к имени "Иегова", оно переводится не так. Тем более что это вообще ошибка Синодального перевода, в оригинале там нет никакого "сущего". Транслитерация или перевод, я не вижу никакой разницы, гораздо важнее то, что это имя в тексте есть. Но когда мы ищем любую зацепку, чтобы не использовать имя Бога, тогда конечно, мы начнем обращать внимания на такие нюансы.
УдалитьАнтон, я думал, что вы знаете, что Библией первых христиан была Септуагинта, согласно которой в Исх. 3:14 говорится следующее: "και И είπεν сказал ο θεος Бог προς к Μωυσην Моисею: ’Εγώ Я ειμι есть ο ών· Сущий; και и είπεν сказал: ούτως Так ερεις скажешь τοις υιοις сыновьям Ισραηλ Израиля: ‛Ο ων Сущий απέσταλκέν послал με меня προς к υμας вам". Причем здесь Синодальный перевод? Или вы считаете, что перевод из которого цитировали апостолы ошибочный?
УдалитьСравнение имен людей и Бога, как мне кажется, не уместно. Понятие Имени Бога гораздо глубже, чем имя человека. Для нас имя человека есть некий маркер, выделение. В случае же с Богом его имя выражает описание его сущности.
Во-первых, в Септуагинте не "сущий", а "я есть" (или есмь). "Сущий" - это изобретение Синодального перевода. Откройте любой нормальный английский перевод: там стоит просто "I am". Во-вторых, "я есмь" тоже неправильно, это ошибка Септуагинты (в любом переводе есть ошибки, это большой сюрприз для вас?). В еврейском тексте Исхода 3:14 глагол "быть" стоит в будущем времени ("стану"), а в Септуагинте он в настоящем ("есмь"). Поэтому те современные переводы, которые опираются на Септуагинту, тоже повторяют эту ошибку.
УдалитьПолностью с вами согласен, что имя Бога выражает описание его сущности, и имя Иегова ("он дает/позволяет быть/становиться") - великолепное отражение его сущности. Это одна из причин, почему его важно использовать.
Есть три всемирно известных и общепринятых греческих текста, текст Текстус Рецептус 1550г. содержит ТЫСЯЧИ изменений Библейского текста, а потому авторитетом не является, тексты Вескотта Хорта и Нестле Аланда ( в который входят несколько других текстов) их тоже содержат тоже, но гораздо меньше,но ВСЕ они далеки от оригинальных, а все почему ? А потому, что в отличии от евреев, которые даже буквы считали, чтобы чего не изменить, греческие тексты переписывались весьма вольготно и переписчики позволяли своим домыслам влиять на них.
ОтветитьУдалитьТо есть в силу вышеназванных причин мы не можем доверять НЗ больше, чем ВЗ?
УдалитьНет как раз НЗ должен ПОДТВЕРЖДАТЬ ВЗ, а не заменять и не отменять, - это ОДНО и общее согласованное до мельчайших деталей Слово Бога, - Библия.
УдалитьМоё мнение такое: Бог не допустил бы такого, чтобы Писание дошло до нас в искажённом виде. Чем подтверждается такая уверенность? Тем, что до нас дошли тысячи копий Писания, в том числе самые древние переводы. Произведя критический анализ всех дошедших до нас текстов можно выверить исходный неискажённый текст.
УдалитьЕсли проследить все искажения, в диапазоне с середины 2-го века до 18-го, то можно заметить что эти искажения не носят серьёзного характера, и вся спасительная весть, которая во всех этих текстах находится, не претерпела искажений.
Что примечательно? Чтобы внести искажение нужно иметь какой-то мотив или причину. Например, какие искажения можно заметить в рукописях датируемых после 4-го века. 1 Тим. 3:16 «Бог явился во плоти» (СП) вместо «Он, Кто явлен был во плоти» (КАС). Тринитарная вставка в 1 Иоанна 5:7 и подобные. Какая была причина: учение о троице, укоренившееся после 3-го века. Можно ли сказать что «человеку беззакония» удалось исказить Писание? Хотя эти тексты содержатся в авторизованных переводах Библии, которыми пользуются большинство церквей, и соответственно распространены больше всех других переводов, но, во-первых, эти вставки носят единичный характер, а не массовый. Во-вторых, имеется масса более древних текстов, где этих искажений нет. Почему там этих искажений нет? Потому что тогда не было тринитаристов, которые их могли внести. Нет причины – нет и искажений, по-моему, вполне логично. Но кроме логики, в большей мере здесь видна рука Бога, который позаботился о том, чтобы у нас было Его записанное Слово без искажения смысла в нём. А что можно сказать о рубеже между 1-м и 2-м веком? Очевидно, «отступление» (2 Фес. 2:3, СП) от истины происходило по нарастанию, что и свидетельствует нам история. Поэтому логично ожидать, что искажений не должно было быть много. Скорее всего, был только один тип искажений — это замена тетраграмматона на «ΚΣ». Для устранения этого типа искажений Бог сохранил нам Писание на еврейском языке, где Имя не удалено. Дальше остаётся только сложить 2+2, если Бог ВЗ = Богу НЗ, то и имя у Него сейчас такое же как и в ВЗ, для искренних людей этого более чем достаточно. Что касается причины замены имени Бога на «ΚΣ», так это всё та же причина что и в случае с троицей: влияние учений Платона, который учил о безымянности Бога.
Никого не обвиняю,просто есть такие люди которые с автоматом идут против своих единоверцев из др. нации, участвуют в делах мира(политика) а в свободное от этих дел время будут доказывать тебе -:"кириос" и "теос" а не "Иегова" и т.п.:"процеживают комара а верблюда проглатывают". Антон ,а тебе спасибо за грамотные ответы-укрепляют веру. Алик. РЮО
ОтветитьУдалитьИисус учил молитве; Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
ОтветитьУдалитьда приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе, о каком имени идёт речь? возмём слово аллилуйя в викепидии оно значит;http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%EB%EB%E8%EB%F3%E9%FF и дальше о каком царстве и воле говорит Иисус? Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи. Матфея 4;8-10, http://bibliy.ucoz.ru/index/biblija_onlajn/0-36 и ещё "И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него." Матфея 4; 5-8
скажи Антон, вот сидел на досуге и сравнивал Синайский кодекс , Подстрочник ВЗи НЗ с ПНМ в плане имени Бога.Вот цитаты к этой теме и вопрос , это ли ЯВЛЯЕТСЯ "священными обозначениями"?:
ОтветитьУдалитьПодстрочник: втор 30:2 kai и epistrafhsh обратишься epi к kurion
Господу ton qeon Богу sou твоему
____________________________
СИНАЙСКИЙ ВТ 30:2 kai epiV trafhVh epi **kn** ton **q`n** Vou
_____________________________________________________________
ПНМ вт 30: 2 2007 Втор.30:2 и вернёшься к твоему Богу Иегове
________________________________________
то что в Синайском кодексе я выделил звездочками( простите, по другому незнаю как выделить) это и есть Nomina sacra?
дальше исследовал: первое упоминание имени БОГА в НЗ Матф 1:22
Подстрочник НЗ:Touto Это de же olon всё gegonen сделалось ina чтобы plhrwqh было исполнено to rhqen сказанное upo от kuriou Господа
___________________________
Синайский:touto de olon gegonen ina plhrwqh to rhqen upo **k`u**
____________________________
ПНМ:Всё это произошло, чтобы исполнилось сказанное Иеговой
_______________________
Видно что в подстрочнике( скорее всего это текст Вескота и Хорта если не ошибаюсь) эти обозначения из Синайского кодекса почему то заменяются на kurion.
Все подстрочники (ну может не все, но подавляющее большинство) следуют традиции средневековых переписчиков и заменяют nomina sacra на слова целиком. Так уж сложилось. Поэтому в подстрочниках nomina sacra не найти. Их можно увидеть только в настоящих рукописях, фрагмент одной из которых я привел в начале статьи.
Удалитьможет я не увидел ответ но снова вопрос: то что в Синайском кодексе я выделил звездочками( простите, по другому незнаю как выделить) это и есть Nomina sacra? или что это за обозначения такие **kn** ,**q`n** вместо kurion ?
ОтветитьУдалитьНет, это какие-то другие сокращения. Да и nomina sacra нет в Синайском кодексе, он уже слишком поздний. Они только в ранних рукописях.
Удалить> Анонимный Apr 22, 2012 10:59 PM
Удалить> может я не увидел ответ но снова вопрос: то что в Синайском кодексе я выделил звездочками( простите, по другому незнаю как выделить) это и есть Nomina sacra? или что это за обозначения такие **kn** ,**q`n** вместо kurion ?
Да это и есть nomina sacra.
Ссылка на Второзаконие, 29:22 - 30:16, codex sinaiticus
Ссылка на Евангелие от Матфея, 1:1 - 2:5, codex sinaiticus
Для информации: ПНМ использует критический текст Вескота и Хорта, который в основном основан на Ватиканском кодексе, так как он считается более достоверным.
> Антон Чивчалов Apr 22, 2012 11:04 PM
> Нет, это какие-то другие сокращения. Да и nomina sacra нет в Синайском кодексе, он уже слишком поздний. Они только в ранних рукописях.
Синайский кодекс не слишком поздний, он датируется 4-м веком. Nomina sacra есть во всех кодексах тех времён.
> Да это и есть nomina sacra.
УдалитьВы так думаете? Nomina sacra выглядят явно по-другому.
> Синайский кодекс не слишком поздний, он датируется 4-м веком. Nomina sacra есть во всех кодексах тех времён.
В том-то и дело, что 4-м веком, а nomina sacra перестали употребляться в конце 3-го века. По крайней мере, судя по списку в в Википедии. Синайский кодекс здесь не упоминается.
> Вы так думаете? Nomina sacra выглядят явно по-другому.
УдалитьПервая и последняя буква от оригинального слова, а над ними чёрточка. Разве нет?
Правда текст из Второзакония 30:2 не совсем удачен из повреждения самого пергамента:
Текст с nomina sacra:
«[ε]πι κ[ν] [τ]ον θν ϲου»
Текст без nomina sacra:
«επι κυριον τον θεον σου»
Текст на древнееврейском языке с тетраграмматоном:
«עד־יהוה אלהיך»
> По крайней мере, судя по списку в в Википедии. Синайский кодекс здесь не упоминается.
Просто на той странице в Wikipedia, решили привести случаи употребления в период «(100 AD - 300 AD)», а не за всё время.
Посмотри[те] здесь: Синайский кодекс >> Особенности.
Да трудно себе представить, что Апостолы писавшие письма для укрепления веры, ставили бы в текст какие-то мистические знаки, которые ничего не говорят нам, как наверняка не говорили и им, а только путали, что еще раз доказывает, как изменяли греческие тексты.
ОтветитьУдалитьЮрий, вы хотите сказать, что эти тексты поддельные и что Бог не может сохранить Свое Слово ??
УдалитьА разве вы не видите сами ? Если проследить эти тексты хотя бы с Синаитского( Синайского) кодекса 3 века до 1550г. уже после Никейского собора 325г. Текстус Рецептус, то можно видеть различные вариации его в различных рукописях, в том то все и дело. что после изобретения Бога Иисуса в Никее при выдумывании термина единосущен (омиссиус) оригинальные тексты вовсе не вписывались в "Двоицу" именно в нее, так как Бога Духа еще не изобрели, ведь не может быть ОДИН Бог состоящий их ДВУХ - Бога Отца и Бога Сына быть с РАЗНЫМИ именами ?? Конечно нет, кто поймет тогда такого Бога. Вот и занимались подгонками и их.
ОтветитьУдалитьВы просто сами честно и логически подумайте, вот вы - христианин из язычников допустим в Коринфе и только поверили в Бога Израиля и Его Христа Царя, Павел вам написал письмо, где стоят какие- то КС, ТС, ТВ и тд и его читают у вас в собрании, вы что нибудь поймете ?? Я бы лично ничего не понял. Что это такое, что за этим стоит ??
ОтветитьУдалитьНаверно вы в чем-то правы, действительно для меня эти обозначения ни о чем не говорят, только почему Его Царя, Бог и есть Царь Израиля.
ОтветитьУдалитьБог всегда был и есть Царь над всем миром. Однако в некоторые периоды истории он назначал своего представителя на земле, который тоже был царем. Например, таким царем был Давид, Соломон и другие. Библия называет их царями. Иисус Христос тоже будет царем по праву наследника Давида. Об этом ангел Гавриил сказал Марии: "Зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца" (Лук. 1:32,33). Позже это подтвердил апостол Петр (Деян. 2:30). Вера в Иисуса как посланного от Бога царя, как помазанника Божьего - смысловой центр всего христианства. Слово "Христос" переводится с греческого именно как "помазанник". Если мы не признаем Христа как царя по праву наследника Давида, то тогда мы не христиане, а иудеи.
УдалитьЭто просто нам может не известно эти обозначения, а вот они может прекрасно знали, что это такое, может из за преследований они шифровали некоторые обозначения, да мло ли еше что ?
ОтветитьУдалитьИсключено. Если бы в первом веке существовал общепринятый свод обозначений, это было бы зафиксировано в других источниках. Но на эту тему полное молчание.
УдалитьАнтон, прежде всего спасибо тебе за проделанную работу. Интересен довод о том, что если уж придерживаться буквального текста самых древних рукописей, тогда нужно пользоваться аббревиатурами.
ОтветитьУдалитьВсе-таки я вынужден согласиться с первым замечанием Анонимного о том, что "КС относится не только к ОТЦУ, но и к СЫНУ". Причем всегда. Более того, даже просто уважительное обращение "господин" тоже превращалось в nomen sacrum. Ты можешь лично убедиться в этом, уделив немного времени хотя бы папирусу P66, около 200 н. э.(http://chrles.multiply.com/photos/album/62/Bible-Papyrus-p66) Так что мне пока не до конца понятна параллель, которую Фурули проводит между употреблением КС в Септуагинте и в Греческих Писаниях.
Что касается артикля, есть некоторая корреляция между его отсутствием перед КС и вероятностью, что в этих местах стояло имя Бога. На эту особенность обращали внимание даже в NWT (Матф 1:20, примечание). Но насколько много существует исключений их этой закономерности, я только собираюсь проанализировать.
Разве кто-то спорит? Конечно, любой "кириос" превращается в КС вне зависимости от того, кто имеется в виду. Тут нет никакого спора. Но тот комментатор (и, видимо, ты тоже) не понимаете сути аргумента. Аргумент в том, что мы не знаем, что было в оригинальном тексте в случае тех КС, которые относятся к Иегове: просто "кириос" или же тетраграмматон. Там, где речь о Сыне или просто человеке, мы знаем: это был "кириос". Вопроса нет. Но если речь идет об Иегове, это мог быть как "кириос", так и тетраграмматон. Тут уже вопрос есть. Общеизвестно, что в Септуагинте тетраграмматон был заменен именно на КС, поэтому логично заключить, что в НЗ произошло то же самое.
УдалитьА номиной сакра заменяют только титулы и мена Бога и христа или еще какие-то слова в греческом тексте?
ОтветитьУдалитьПолный список этих номин имеется?
В статье же есть ссылка.
УдалитьНо всё равно интересно: ещё в начале 20в. имя Иегова активно употреблялось. Даже (смотрел передачу по ТВ) орден розенкрейцеров употреблял. а потом - как отрезало, никто не хочет употреблятьи придумывают причины, почему. Может дело в том, что сам Иегова Бог не благословляет употребление своего имени теми, кто не принадлежит к его народу?
ОтветитьУдалитьХорошая статья, но по факту тетраграмматона в НЗ нет.
ОтветитьУдалитьЭто только теория, как бы могло быть, но есть и другая сторона подкрепленная фактами, что тетраграмматона в НЗ нет.
Но такая теория имеет право на жизнь, как и других множество теорий.
По факту и "Господа" в НЗ нет. Это только теория, как бы могло быть, но есть и другая сторона, подкрепленная фактами, что "Господа" в НЗ нет.
УдалитьОшибки в статье.
ОтветитьУдалить1. Вопрос автора: "...могло ли такое масштабное редактирование произойти за столь короткий промежуток времени – за несколько десятилетий на рубеже 1 и 2 веков н.э.? Этот вопрос нужно разделить на два: могло ли так быстро произойти 1) уничтожение старых свитков (включая оригиналы)...".
Ответ автора: "Первый вопрос сам по себе лишен смысла, ведь у нас действительно нет ни одной новозаветной рукописи первого века".
Ошибка: отсутствие рукописей I в. может означать как “могло” (“так быстро произойти уничтожение старых свитков”), так и НЕ “могло”. Отсюда, "первый вопрос" имеет смысл – рассмотрение вероятности того или другого варианта. Но автор говорит, что этот “вопрос сам по себе лишен смысла”.
Т. е. автор предубеждён и отвечает на вопрос, имея в виду только одно – “могло” – якобы редактирование имени “Иегова” действительно имело место в истории. Тогда как прежде автор не установил это как факт, а только как предположение. Но вариант “не могло” – тоже возможная причина отсутствия рукописей I в. И он означает, что такого редактирования не было. Таким образом, предубеждение автора не выдаёт его за беспристрастного исследователя.
Притом уничтожение автографов во II в. противоречит свидетельствам более поздних авторов об их существовании в их время: Иероним (IV-V в., О знаменитых мужах 1:3), Тертуллиан (III в., О проскрипции еретиков 36) и Пётр Александрийский (III-IV в., 3:7).
Также такое уничтожение противоречит честности христиан II в., которая обусловлена гонениями и страданиями их за истину вплоть до IV в. Ибо за заведомую ложь никто и никогда не пойдёт на смерть ради обещанного Богом воскресения. Подробнее об этом в этом видеоматериале: https://www.youtube.com/watch?v=z8vbCCD21kk
2. Автор утверждает, что исследователь Л. Уртадо якобы пришёл к выводу, что в I в. nomina sacra ещё не существовали.
Ошибка: книгу Л. В. Уртадо перевели на русский язык, и согласно этому переводу, возникновение феномена nomina sacra сам Ларри Уртадо относит к периоду до 70 г.
http://stavroskrest.ru/content/nomina-sacra-v-rukopisyah-novogo-zaveta?destination=node/3804#_ftnref53
1. Вы или плохо прочитали, или сами себя запутали игрой в слова. Что значит могло или не могло? У нас действительно нет автографов Нового Завета. Их пока не найдено. У нас есть только копии. Это научный факт, который никем не оспаривается. Именно поэтому я написал, что этот вопрос лишен смысла. Могу сказать иначе: это риторический вопрос, на который не требуется ответа. Есть и другой научный факт: в ранних копиях Септуагинты имя Бога есть, а в более поздних (начиная со II в. н. э.) его нет. Это доказывает, что имело место масштабное переписывание Септуагинты с удалением имени Бога. Это тоже факт, который сложно оспаривать. Поэтому я не могу понять вашу аргументацию.
Удалить2. Про Уртадо ничего не могу сказать, не читал эту книгу. Но неужели Уртадо утверждает, что nomina sacra были в автографах НЗ? Вряд ли, согласитесь. Nomina sacra не могли быть в автографах, но только в копиях.
Ненаучная статья. В ней есть фактическая неточность, мягко говоря, относительно мнения выдающегося исследователя феномена nomina sacra Ларри Уртадо. Со слов автора статьи, Уртадо установил, что в I в. этого феномена не существовало. Но в своей книге, на 62-й странице, на которую ссылается автор статьи, Уртадо говорит лишь о том, что в I в. феномен nomina sacra не встречается в иудейских рукописях ВЗ. О существовании его в христианских рукописях он там ничего не говорит (ни о ветхозаветных, ни о новозаветных). На самом деле этот учёный считает, что nomina sacra появились до 70 г. н.э. И вся аргументация статьи просто рассыпается, если исключить из неё эту неточность и включить точное мнение Уртадо, и теряет свою научную ценность. Автору уже на это указывали, как видно, в комментариях, но он почему-то оставил свою публикацию неисправленной, уводящей читателя в заблуждение. Почему, автор?
ОтветитьУдалитьПотому что не читал Уртадо, а поверить вам на слово не могу. Но это лишь один аргументов. Статья ничего не потеряет, если убрать его упоминание.
УдалитьДобрый день, Антон! Прочитала вашу статью о nomina sacra. Возникли вопросы. Прошу помочь разобраться. В самой статье вы написали, что « там, где nomina sacra относятся к Богу, перед ними нет артикля, что является нарушением правил греческого языка» . Решила исследовать греческий текст ВЗ и НЗ, обнаружила что артикль перед Θεός и κύριος ставится в каждых случаях по- разному. Он то есть, то его нет. И не понятно почему такое происходит. Вот к примеру Числа 16:22, там мы читаем выражение без артикля Θεός Θεός. И кажется вот тот самый наглядный пример того, что нет артикля, а значит там должно быть имя Бога. Смотрим в переводах, где имя Бога восстановлено. Там «Боже, Бог». Или в Иисуса Навина 22:22 написано артикль(О) + Θεός Θεός . В переводах – Бог Иегова. Но хоть Септуагинту мы можем сверить с еврейскими текстами и узнать о том, как было изначально. А как же быть с НЗ?
ОтветитьУдалитьВ Иоанна 1:6 после предлога нет артикля у слова Θεός, и, думается, вот тут должно быть имя Бога. Смотрим в переводах – Бог. Почему? Может быть здесь действует правило объектов предлогов, после которых не нужен артикль, но нет же, в в Иоанна 1:2 после предлога стоит артикль у слова Θεός, и тоже «Бог» в переводах, где восстановлено имя Бога. А там оказывается действует правило «анафорический» то есть данный текст повторяет мысль предыдущего текста, концептулизируя слово с помощью артикля. Таких мест Писания немало. Помогите понять какое есть определение того, что в данном стихе должно быть личное имя Бога? Одно из определений я пониманию и согласна. Это цитаты. А ещё какие есть доводы?
Я не очень большой специалист по греческому языку, поэтому боюсь ошибиться, давая вам консультацию. Но вот что писал упомянутый мной Рольф Фурули: «Не существует фиксированных и неизменных методов обозначения определенности и неопределенности. Контекст играет решающую роль в любом случае, вне зависимости от нюансов употребления артиклей». Поэтому, если в Иоанна 1:6 или где-то еще артикля нет, это не значит, что автоматически и не раздумывая надо ставить имя Бога. Надо учитывать все факторы, в первую очередь контекст.
УдалитьДанная небольшая статья, основанная на книге Фурулли, передает одну и очень верную мысль: если быть последовательным и при отсутствии тетраграммы в доступных ранних копиях НЗ не вносить в перевод НЗ имени "Иегова", тогда следует все места в НЗ, где используется nomina sacra, перевести не полными словами "Бог" и "Господь", а их сокращённый вариантом. Но ведь никто на это не пойдет, так как все прекрасно понимают, что сокрашения Θς и Κς - это Бог и Господь.
ОтветитьУдалитьНо ведь это ещё не основание вносить имя "Иегова" в текст НЗ, так как для этого нет оснований из письменных источников (отсутствие копий НЗ с тетраграммой), тогда как для перевода "Господь" и "Бог" есть хотя бы их сокращения (nomina sacra). Логично.
Но при этом очень важно иметь в виду, что nomina sacra - это не то, что стояло в тексте НЗ изначально. Есть большая вероятность того, что в тех местах, где сейчас стоит nomina sacra, ранее стояла тетраграмма, по крайней мере в некоторых местах (сейчас многие сходятся на том, что изначально в НЗ была тетраграмма. Споры ведутся лишь по поводу того сколько раз и в каких местах НЗ текста).
Ввиду этого хотелось бы привести некоторые гипотезы, которые приводил в своей статье "Происхождение nomina sacra" Л. В. Уртадо.
В ней он делает предположение, что появление nomina sacra в христианской литературе относится к I веку и даже к 70 году н.э. Он пишет: "Происхождение nomina sacra относит нас ко времени рукописей, датированных ранее, чем вторым веком, скорее всего, относящихся к первому веку". Но это не является бесспорным, поскольку, если быть объективным и строго подходить к источникам, о nomina sacra можно говорить лишь со II века, а это не времена апостолов и первых поколений христиан (смотрите данные из книги Фурулли, приведенные по этому поводу у автора статьи). Да и сам Уртадо далее признает, что лишь "ко времени второго века, четыре божественных эпитета (’Ιησούς, Θεός, Χριστός, Κύριος) уже начинают последовательно записываться в форме nomina sacra". Из этого следует, что на рубеже веков или в самом начале II века христианские переписчики внесли в текст НЗ сокращения, что сейчас известно как nomina sacra.
Что ими двигало или что было причиной для этого? И здесь Уртадо приводит предположения некоторых исследователей. Он пишет: "Траубе предположил, что изначальный термин (имя), с которым стали обращаться как с nomen sacrum, было θεός, и что практика отражения его на письме в сокращенной форме началась в среде грекоязычных иудеев, которые таким образом преследовали цели имитации письма иврита, в котором отсутствовали гласные, и записывали имя Бога на греческом, опуская гласные буквы как в θεός". О другом ииследователе так: "Паап соглашается с тем, что θεός было самым первым nomen sacrum, которое, в своей сокращенной форме было имитацией согласного письма הוהי и, таким образом, практика распространилась среди эллинизированных иудеев". Чуть далее: "Браун предположил, что κύριος был оригинальным nomen sacrum, записанным как сокращение и впервые использованным христианами в целях выражения почтения и религиозных чувств, чтобы передать смысл הוהי при создании христианских копий с греческого оригинала Ветхого Завета". Также: "Джордж Ховард возразил, что κύριος и θεός были изначальными nomina sacra «первыми созданными не-иудейского происхождения христианами, которые, при копировании текстов LXX не нашли традиционных причин охранять тетраграмматон» и могли счесть сокращенные формы этих слов за «аналоги святого Имени Бога на безгласном иврите».
Меня зовут Максим. Могу высказать предположение, почему Бог допустил чтобы его имя было удалено из НЗ. Допустил он это чтобы исполнились пророчества ВЗ - "создам народ во имя моё" и "этот народ будет называться моим именем" (номера стихов и главы не помню). Как бы исполнилось это пророчество если бы НЗ с именем Бога был бы сейчас у всех конфессий? Оно бы не исполнилось. Потому что все бы конфессии носили бы в той или иной мере имя Бога и назывались бы именем Бога. А предсказано, что ТОЛЬКО ИСТИННЫЙ НАРОД БОГА будет носить это имя и называться им. Это будет как бы основным отличием от других. Будет визитной карточкой этого народа.
ОтветитьУдалитьТо есть, если не имеешь силы апостолов и пророков, то нельзя делать дела, прославляющие Бога, и тогда ты богохульник? Но сегодня ни у кого нет силы апостолов и пророков. Тогда все богохульники, включая и вас. Все то, что вы пишете дальше про средние века и ООН, не понял, какой-то сумбур.
ОтветитьУдалитьПора набраться смелости и признать ошибочность переводов Библий. Безымянный Главный Бог, безымянный Сын Бога, безымянный Дьявол - все главные личности скрыты за масками, а религии скрывают существование этих масок. Вот задумайтесь: для игры в шахматы нужен противник(дьявол), а противник противника - дьявол дьявола. И ведь в Библиях его иногда пишут с маленькой буквы. Христос это тоже непереведённое слово, никакого христа никогда не было, был только помазанник. Давид тоже Христос. За тысячелетия текст Библий многократно исказился, но даже автор не хочет это признавать. Не было никакого Христа, максимум, что было - несколько греческих букв.
ОтветитьУдалитьВсе переводы Библии ошибочны в том смысле, что во всех есть ошибки. Это никто не отрицает. Но вместе с тем такая наука, как библейская текстология, давно установила, что тексты многих современных переводов Библии на 90-99% соответствуют оригиналам. Утверждение о "многократном искажении" текста просто ничем не доказывается.
Удалить