Из архивов
«Свидетели» или «свидетели»?
- Получить ссылку
- Электронная почта
- Другие приложения
Меня иногда спрашивают, почему я пишу «свидетели Иеговы» с маленькой буквы (за редкими исключениями). Ответ прост: потому что это правильно.
В русском языке названия, классифицирующие людей по какой-либо принадлежности, всегда и без исключений пишутся со строчной буквы:
по национальной: русский, американец, француз;
по религиозной: католик, баптист, хасид, мормон, адвентист седьмого дня;
по любой другой: землянин, марсианин, неандерталец, тамплиер, нефилим, хоббит.
Важно понимать, что все эти слова не являются названиями организаций или конфессий. Да, названия организаций пишутся с большой буквы, в том числе религиозных: Русская православная церковь, Немецкая лютеранская церковь, Управленческий центр свидетелей Иеговы, Общество сторожевой башни, Международная ассоциация исследователей Библии (британский филиал СИ). В официальных документах эти названия еще и должны браться в кавычки. Однако термины «православный», «лютеранин» или «свидетель Иеговы» не являются названием организации. Это характеристика по вероисповеданию, как слово «русский» – характеристика по национальности.
Можно посмотреть справочник Розенталя, где приведены все случаи употребления в русском языке прописных букв. Как несложно увидеть, среди них нет религиозной принадлежности.
В словаре «Прописная или строчная?» под редакцией Лопатина прямо приводится вариант «свидетели Иеговы» с маленькой буквы.
Грамматически допустим вариант с прописной буквы и в кавычках – «Свидетели Иеговы». Именно поэтому некоторые особо политкорректные ресурсы типа «Сова» всегда пишут «Свидетели Иеговы» в кавычках: чтобы и нас не обидеть, и правила соблюсти (и я предлагал им писать с маленькой и без кавычек – не хотят). Но варианта с прописной буквой и одновременно без кавычек быть не может. В русском языке просто нет примеров такого словообразования. Редкие примеры типа идиомы Человек с большой буквы относятся к поэтическому и возвышенному стилю и не употребляются в разговорной и тем более официальной лексике.
Помимо неграмотности, нас могут упрекнуть и в нескромности: почему мы пишем свое название с большой буквы, а всех остальных конфессий – с маленькой? И этот упрек вполне справедлив.
Эта ошибка восходит к тем временам, когда в России среди свидетелей Иеговы не было грамотных переводчиков, а те, что были, просто переписывали английский текст русскими словами, но с английской грамматикой и орфографией. В английском языке все эти варианты всегда пишутся с заглавной буквы вне зависимости от контекста: Russian, American, Orthodox, Catholic, Lutheran, Jehovah's Witness, Muslim, Hobbit, Nephilim, Templar, Martian, Neanderthal и т. д. Те, кто читал нашу литературу, скажем, 1970-х годов, помнят, как она написана. Именно по этой причине в нашем обиходе закрепилось написание Свидетели Иеговы с большой буквы.
Я думаю, в переводческом отделе знают об этой проблеме, но он устоялся и к нему привыкли. В в этом нет ничего страшного, жизнь продолжается. Однако я лингвист и просто не могу писать неправильно. Я понимаю, что кого-то может коробить мой вариант, но меня коробит неправильный вариант. Поэтому я прошу прощения у тех, кому это неприятно. Это узкий академический вопрос, он не затрагивает веру, он касается только России, поэтому вам будет несложно меня извинить.
В русском языке названия, классифицирующие людей по какой-либо принадлежности, всегда и без исключений пишутся со строчной буквы:
по национальной: русский, американец, француз;
по религиозной: католик, баптист, хасид, мормон, адвентист седьмого дня;
по любой другой: землянин, марсианин, неандерталец, тамплиер, нефилим, хоббит.
Важно понимать, что все эти слова не являются названиями организаций или конфессий. Да, названия организаций пишутся с большой буквы, в том числе религиозных: Русская православная церковь, Немецкая лютеранская церковь, Управленческий центр свидетелей Иеговы, Общество сторожевой башни, Международная ассоциация исследователей Библии (британский филиал СИ). В официальных документах эти названия еще и должны браться в кавычки. Однако термины «православный», «лютеранин» или «свидетель Иеговы» не являются названием организации. Это характеристика по вероисповеданию, как слово «русский» – характеристика по национальности.
Можно посмотреть справочник Розенталя, где приведены все случаи употребления в русском языке прописных букв. Как несложно увидеть, среди них нет религиозной принадлежности.
В словаре «Прописная или строчная?» под редакцией Лопатина прямо приводится вариант «свидетели Иеговы» с маленькой буквы.
Грамматически допустим вариант с прописной буквы и в кавычках – «Свидетели Иеговы». Именно поэтому некоторые особо политкорректные ресурсы типа «Сова» всегда пишут «Свидетели Иеговы» в кавычках: чтобы и нас не обидеть, и правила соблюсти (и я предлагал им писать с маленькой и без кавычек – не хотят). Но варианта с прописной буквой и одновременно без кавычек быть не может. В русском языке просто нет примеров такого словообразования. Редкие примеры типа идиомы Человек с большой буквы относятся к поэтическому и возвышенному стилю и не употребляются в разговорной и тем более официальной лексике.
Помимо неграмотности, нас могут упрекнуть и в нескромности: почему мы пишем свое название с большой буквы, а всех остальных конфессий – с маленькой? И этот упрек вполне справедлив.
Эта ошибка восходит к тем временам, когда в России среди свидетелей Иеговы не было грамотных переводчиков, а те, что были, просто переписывали английский текст русскими словами, но с английской грамматикой и орфографией. В английском языке все эти варианты всегда пишутся с заглавной буквы вне зависимости от контекста: Russian, American, Orthodox, Catholic, Lutheran, Jehovah's Witness, Muslim, Hobbit, Nephilim, Templar, Martian, Neanderthal и т. д. Те, кто читал нашу литературу, скажем, 1970-х годов, помнят, как она написана. Именно по этой причине в нашем обиходе закрепилось написание Свидетели Иеговы с большой буквы.
Я думаю, в переводческом отделе знают об этой проблеме, но он устоялся и к нему привыкли. В в этом нет ничего страшного, жизнь продолжается. Однако я лингвист и просто не могу писать неправильно. Я понимаю, что кого-то может коробить мой вариант, но меня коробит неправильный вариант. Поэтому я прошу прощения у тех, кому это неприятно. Это узкий академический вопрос, он не затрагивает веру, он касается только России, поэтому вам будет несложно меня извинить.
- Получить ссылку
- Электронная почта
- Другие приложения
Комментарии
Популярные сообщения из этого блога
Библейские загадки
Сколько апостолов упоминается в Библии? (Ответ: 16. Луки 6:12-16; Деяния 1:26; 14:14; Евреям 3:1). Бежал‚ не убежал. Живой‚ но во гробе. Смерть возвещал‚ жить не захотел. Урок получил. Кто это был? (Из малых пророков) Библейский персонаж, имя которого не упоминается в Библии‚ но погребальные одежды можно купить в продуктовом магазине. (Бытие 19:26) Во время потопа в ковчеге было восемь человек и много животных. Каким был ковчег? (Шутка‚ мокрым) Два–с моря‚ пять–с поля‚ один–с небес натворили много чудес. (Матфея 14:19) Двое говорили об одном‚ один молвил‚ а другой подтверждал. (Исаия 53:12 — Луки 22:37 и т.д.) Его носили‚ но когда он был в силе‚ себе подобных съел‚ а сам остался невредим и цел. (Исход 7:12) Живая яма‚ живой гроб‚ живой покойник. (Из малых пророков) Жил не грешил‚ Иисуса носил. (Иоанна 12:15) Жила‚ не умерла‚ не живет. (Бытие 19:26) Имя жены‚ которая сидела на богах. (Бытие 31:34) Иным давал‚ сам не имел. (Матфея 3:1‚6) Какая земля увидела свет
Имя Бога в русской культуре
М. Мусоргский, хор «Иисус Навин»: Веленьем Иеговы сокрушить Израиль должен Амореев нечестивых, непреклонных Откровенью. Пали стены Иерихона, в Гаваоне враг наш гибнет, И на холмах Ханаана станет днесь Ковчег Завета. Смело, смело в бой! Вперёд! Наголо твой меч, Израиль! Смело стрелы, копья в дело! Смело, свободно взлетает орёл крылатый, В сводах голубых зорко следит добычу. Израиль, не дремли, враг твой коварен; Соблазнам не внимай жен Ханаана. Ты сильной десницей врага Иеговы И род нечестивых рассей по земле! Бог Авраама тебе в том защита во век. Бог Авраама, Бог Иакова погубит врага. Плачут жены Аммореи, стоном стонут веси Хананеи, А под Гайем тучи грозныя висят. Под стенами Гаваона рухнут царства древней Аммореи И прольются реки горьких слёз. Внемли Израиль: остановилось солнце. В славу Иеговы сокрушить Израиль должен Аммореев нечестивых, непреклонных Откровенью. Пали стены Иерихона, в Гаваоне враг наш гибнет, И на холмах Ханаана, станет днесь Ковче
Господь – это кто?
Одно из самых странных и проблемных слов в русском Новом Завете – «Господь». Согласно современным словарям русского языка ( Ожегова и Ушакова ), Господь – то же самое, что Бог, одно из обозначений Бога. Но конкретно в Библии, а точнее, в Новом Завете, все чуть сложнее. Греческое слово «кириос», стоящее в греческом оригинале, применяется не только к Богу, но и к людям (Луки 12:37; 19:16; Мат. 13:27). Даже Синодальный перевод в таких случаях ставит «господин». В греческом языке это было стандартное уважительное обращение и не более того. Как же случилось, что в русском языке на этом месте оказалось эксклюзивное наименование Бога? Когда это произошло и кому это было нужно? Русское слово «Господь» более-менее отвечает логике не греческого, а еврейского слова – «адонай». В древнееврейском языке это слово действительно имело базовое значение «господин, хозяин, владелец», но в форме «адонай» применялось только к Иегове, Всемогущему Богу. К людям применялась другая форма этого же слова – «
Жульничество под вывеской науки
Луи Пастер Давайте прочитаем отрывок из книги одного эволюциониста (жирный шрифт мой): В начале 40-х годов прошлого века Луи Пастер обнаружил, что любое живое вещество и многие продукты его жизнедеятельности в одном отношении подобны кристаллам: они обладают способностью поляризовать свет. Еще через 30 лет Пьер Кюри объяснил причины этого явления. Оказалось, что атомы и молекулы любого вещества всегда расположены определенным образом: они образуют некоторую структуру. Впрочем, это знали еще и до Кюри. Но именно он установил, что кроме данной структуры атомы и молекулы могут образовать и ее зеркальное отображение, обладающее теми же физико-химическими свойствами. Другими словами, молекулы могут быть правыми и левыми. Но еще раз: по своим химическим свойствам они неразличимы! Обычное косное вещество обладает свойством хиральности: левые и правые молекулы смешаны в нем приблизительно в одинаковой пропорции. Благодаря этому они и не поляризуют свет. А вот живое, как объяснил К
Мысли об Иисусе Христе в формате абзаца
В иудеохристианской религиозной традиции мы находим высочайшие принципы, которыми должны руководствоваться во всех своих устремлениях и суждениях. Наших слабых сил недостаточно, чтобы дотянуться до этой высшей цели, но она формирует надежное основание всех наших устремлений и ценностных суждений (Альберт Эйнштейн). Христос и его значение Мой любимый стих в Библии: «Я – путь, истина и жизнь» (Иоан. 14:6). В этом стихе – всё, потому что Иисус Христос – величайший учитель жизни, известный человечеству. Очень многие, включая самих христиан, недопонимают гигантскую духовную, нравственную и этическую роль его учения. Это такой колосс, с которым не сравнится никто. Любые мыслители могут только опираться на него, заимствовать и обрабатывать, но никогда не создадут ничего более значительного. Это невероятное по глубине понимание природы человека, его поведения, потребностей, чувств. Это законченная система всех явлений жизни и всех отношений между людьми, «теория всего» для человека и обще
Все темы блога
Все темы блога
христианство111
православие98
Библия85
религия74
сектофобия68
история50
Бог46
троица45
атеизм43
Христос42
свидетели Иеговы41
государство40
СП34
имя Бога24
нравственность24
национализм23
Царство Бога22
русский язык21
наука20
переводы20
война18
праздники17
законы15
проповедь15
эволюция15
Перевод нового мира14
медицина14
юмор14
рай13
экстремизм12
СМИ11
католицизм11
философия11
США10
блог10
статистика10
экономика10
Украина9
греческий язык9
еврейский язык9
семья9
смерть9
суды9
патриотизм8
переливание крови8
Синодальный перевод7
любовь7
образование7
общество7
Кирилл6
Новый год6
вечность6
ислам6
святой дух6
сотворение6
ценности6
Армагеддон5
Белоруссия5
Папа Римский5
иконы5
иудаизм5
крест5
молитва5
парадоксы5
патристика5
традиции5
1440004
Blogger4
Андрей Кураев4
Интернет4
Рождество4
ад4
воскресение4
запреты4
идолопоклонство4
монастыри4
поэзия4
психология4
чудеса4
язычество4
English3
Грузия3
Кемерово3
Пасха3
душа3
каноны3
культура3
полиция3
самозарождение3
святые3
старение3
8 марта2
Pussy Riot2
Авраам2
Александр Дворкин2
Википедия2
Всеволод Чаплин2
Выборг2
Германия2
Достоевский2
Жерар Жерто2
Израиль2
Иларион2
СССР2
Священное Предание2
Толстой2
ФСБ2
баптизм2
безопасность2
время2
дело Уолша2
демократия2
животные2
инопланетяне2
искупление2
литература2
ложь2
музыка2
преемственность2
#StopJWBan1
+11
10 заповедей1
19141
23 февраля1
Android1
Copiopteryx jehovah1
Facebook1
Google1
Google+1
Lenta.ru1
Opera1
Telegram1
The Voice1
Абхазия1
Аввакум1
Адам1
Александр Калистратов1
Александр Турчинов1
Алина Милан1
Альберт Эйнштейн1
Андрей Десницкий1
Армения1
Биньямин Кидар1
ВИБР1
Валерий Отставных1
Василий Бочкарев1
Вечеря1
Виссарион1
Владимир Сорокин1
Геннадий Зюганов1
Гюнтер Дэмниг1
День России1
Джейсон Бидан1
Джон Леннон1
Джонатан Уэллс1
Дмитрий Захаркин1
Дмитрий Смирнов1
Евросуд1
Елена Григорьева1
Жанна Цареградская1
Игра престолов1
Индия1
Иоанн Шанхайский1
Иосиф Волоцкий1
Казахстан1
Климент Александрийский1
Константин1
Крещение Господне1
Латвия1
Лев Толстой1
Леонид Фролов1
Людмила Алексеева1
Магнитогорск1
Маркус Перссон1
Мартин Лютер1
Матильда1
Матрона Московская1
Михаил Назаров1
Михаил Черенков1
НТВ1
Нагорная проповедь1
Никон1
Нимрод1
ООН1
Олег Заев1
Олег Нагорный1
Олег Стеняев1
Павел Адельгейм1
Петр Мещеринов1
Питирим1
Пётр и Феврония1
Ричард Бренсон1
Ричард Лейб1
Рожана1
Рольф Фурули1
Румыния1
Свято-Боголюбский монастырь1
Сергей Журавлёв1
Сергий Круглов1
Стивен Хокинг1
Стинг1
Сторожевая башня1
Таиланд1
Тереза из Лизье1
Турция1
Уильям Баркли1
Фил Коллинз1
Франциск Скорина1
Хэллоуин1
Эрнст Колвелл1
Юрий Гагарин1
Юрий Чайка1
Яндекс1
амиши1
антихрист1
богач и Лазарь1
вакцинация1
внеконфессиональность1
выборы1
голод1
готы1
дары волхвов1
демоны1
день рождения1
индуизм1
искусство1
исцеления1
кино1
китайский язык1
книгопечатание1
князь Владимир1
коммунизм1
конец света1
космос1
крещение1
масореты1
надежда1
нигилизм1
обрезание1
отпевание1
пастафарианство1
пастырство1
перепись1
природа1
прогерия1
протестантизм1
пуритане1
пятидесятники1
реализм1
сатанизм1
спиритизм1
талант1
телевидение1
хилиазм1
цензура1
экзорцизм1
Показать больше
Показать меньше
Ну, в принципе, я привык писать Свидетели Иеговы, (правда для удобства при письме, без кавычек), но не потому, что это выработалось, типа, со временем - а просто считаю так правильным (не про кавычки, а про буквы), как принадлежность к организации.. То есть, "свидетель Иеговы" - это просто человек, который свидетельствует, об ком-то/чем-то, кто/что есть "Иегова" - как качество - то согласен, с малой без проблем, но когда это говорится об организации, к которой он принадлежит/состоит - это уже не качество его описывается...
ОтветитьУдалитьнапример, разницу чувствуете:
апостол Павел - свидетель Иеговы
и
апостол Павел - Свидетель Иеговы
????
Думаю, чувствуете...
так что, по сути ничего неграмотного нету, писать с большой буквы, да и без кавычек...
И поэтому, это вас обескуражи... бр-р-р.. коробить вас не должно...
P.S. А "Бабтист" я бы и без проблем мог писать и с большой - но, во первых, они сами пишут с маленькой, как и свое вероисповедание католики, православные и т.п, а во вторых - не против ,чтобы другие так писали..., а в третьих пока не нашел двух "ответвлений", описывающеее разное, в сравнении со "Иисус - свидетель Иеговы" и "Иисус - Свидетель Иеговы".
Такчто, советую немного придерживатся и уважать здравый смысл в применении "Свидетели Иеговы", ибо имеет на то свои причины такое написание, при общении, ибо существует разница, которую я показал...
Грамматическое уточнение в русском языке не требует прописной буквы. Вы же не будете утверждать, что просто мама пишется с маленькой буквы, а моя конкретная мама - это уже Мама? Контекст в данном случае никак не влияет на употребление прописной буквы. Всегда будет мама, а не Мама, всегда будет православный, а не Православный, и всегда будет апостол Павел - свидетель Иеговы, и никак иначе. Любой другой вариант будет, нет, не неграмотным, но ненормативным.
ОтветитьУдалитьНет, конечно не буду...
ОтветитьУдалитьПостараюсь обьяснить позиция, может поможет понять взгляд получше:
Я имею ввиду, что ради каких-то уточнений, тем более, когда люди могут не понять, о чем именно идет речь, или же вижу смысл писать с большой буквы - я это делаю...
1.
Насчет "Павла" - наверное, вы лично разницы не видите... Почему - это другое дело, - я ее вижу, поскольку это может сбить с толку, когда и уже сами люди привыкли видеть:
"Свидетель Иеговы" - это принадлежащей существующей организации
и
"свидетель Иеговы", как качественная характеристика или типа того (что-то забыл точнее, как сказать)
2.
Например, что проще (а человек всегда к этому стремится), всегда писать:
Я Свидетель Иеговы
или
Я принадлежу к организации "Свидетели Иеговы"
?
Вот это я и имею ввиду.
3.
Тоесть, "милости хочу, а не жертвы", ну в каком-то смысле...
Категорически я не выступаю против строчной, но лучше, считаю, когда пишется в кавычках, с прописной, но это больше приминимо к официальным текстам...
Но на форумах, напр, в комментариях , как по мне, так трудностей просто писать со строчной, и без кавычек - не вижу, темболее удобнее, привычнее, и все понимают, о чем идет речь.
4.С другой стороны, католик, православный, напр, - это вообще как избирательный образ (как например, свидетели Иеговы до н.э, первого века, и теперешнии), и писатся он не может с большой по опредлению - но если, по аналогии @Свидетель Иеговы@, говорить @Киевский патриархат@, об субьекте, принадлежавшем к этому патриархату - это мяко сказать.. лучше вообще не говорить - оно просто не стыкуется...
Ну, надеюсь, меня теперь лучше понять.... )))
Спсб.
Видите ли, не существует такой организации, как "Свидетели Иеговы". "Свидетели Иеговы" - это не название организации. Названия организаций - это Управленческий центр свидетелей Иеговы, это Watchtower Bible and Tract Society of New York, это International Bible Students Association и еще порядка ста штук по миру. А свидетели Иеговы - это вероисповедание, как православные и католики. Пожалуйста, закончим на этом дебаты. Если хотите, напишите мне в почту (antorix@gmail.com) и я вам подробно объясню ситуацию.
ОтветитьУдалитьИнтересный вопрос! Моё личное мнение таково:
ОтветитьУдалитьС одной стороны, Свидетели Иеговы - это всё-таки организация. Организация не в смысле юридического лица (ибо совершенно верно, что не существует такого юридического лица, как "Свидетели Иеговы"), но в смысле общественного устройства, устоявшегося объединения людей. Сами Свидетели Иеговы считают себя именно организацией, на что, например, указывает название и содержание главы 15 книги "Свидетели Иеговы", название фильма "Свидетели Иеговы - организация, стоящая за названием" и многое другое. Считают организацией их и религиоведы (во всяком случае, говоря о Свидетелях, они постоянно называют их организацией).
Поэтому когда мы говорим о Свидетелях Иеговы применительно к организации в целом, наверное, было бы корректнее писать название с большой буквы.
С другой стороны, когда мы говорим о Свидетелях Иеговы как о религиозной принадлежности группы отдельных лиц ("ко мне пришли свидетели Иеговы", "свидетели Иеговы собрались на конгресс" и пр.), то тут, я согласен, большая буква не нужна. Хотя, честно говоря, я сам обычно пишу с большой, но это, скорее, "по инерции", по привычке, а также чтобы не задеть чьих-либо чувств.
Аналогия: когда мы говорим об Израиле в целом как о народе, служившем Богу, мы пишем его с большой буквы (хотя зарегистрированного юридического лица, разумеется, не было); когда мы говорим об израильтянах как о национальной или религиозной принадлежности, то с маленькой.
Итак, суть сказанного: не следует путать понятия "зарегистрированное юридическое лицо" и "организация". Свидетели Иеговы, не являясь первым, являются вторым, поэтому это словосочетание нужно писать с большой буквы, если речь идёт об организации в целом.
Организацией их называть можно, но только как синоним словам "церковь" и "конфессия", а эти термины не являются организациями в юридическом смысле. Скажем, баптисты - это конфессия, но не организация. Православные - тоже (поскольку организаций у них мильон). Как бы то ни было, организация никогда не записывается во множественном числе и не совпадает с вероисповеданием. Например, свидетели Иеговы - но Управленческий центр свидетелей Иеговы. Православные - но Русская православная церковь. И т. д.
ОтветитьУдалитьЕсли использовать в сочетании с СИ слово "организация", то оптимальным вариантом будет такой: организация свидетелей Иеговы. Это будет правильный и логичный вариант во всех смыслах. Любые другие варианты будут в чем-то проблематичны.
Не суть важно, не тратьте время на дебаты. Лично я когда распирает гордость за принадлежность к братству пишу с большой, а когда включаю голову, чтобы не ошибиться в правописании пишу с маленькой. Хотя теперь буду писать с маленькой - спасибо,Антон, за ликбез, все-таки приятно быть грамотным
ОтветитьУдалитьсогласна с последним,действительно спасибо !!!
ОтветитьУдалитьНикогда не думала об этом... Но, теперь думаю, что написание с маленькой буквы все-равно говорит само за себя :) смысл не меняется. Спасибо, Антон!
ОтветитьУдалитьСИ есть организация, так как.
ОтветитьУдалить1Кор 14:40
Только пусть всё проходит пристойно и организованно.
_______________
Они организованный в поклонении Иегове Богу и как организация имеют право писать с большой буквы Свидетели Иеговы, можно и в кавычках.
В кавычках написание с большой буквы будет правильно, но без кавычек – неправильно.
УдалитьА как же тогда официальный сайт? Т.е. там все дело в переводе? Я что-то никак не могу прийти к логическому заключению...
ОтветитьУдалитьЯ не понял ваш вопрос.
УдалитьАнтон, полностью согласен с твоими доводами, относительно написания со строчной буквы. Поделись, пожалуйста мнением: как смотреть на вопиющие, нелепые грамматические ошибки в публикациях последних лет, например в новом песеннике?
ОтветитьУдалитьЯ замечал в песеннике некоторые грамматические ошибки, но я бы не сказал, что они вопиющие. Это очень тонкие ошибки, которые неспециалист даже не увидит. В публикациях я замечал одну стабильно повторяющуюся грамматическую ошибку, и иногда бывают пунктуационные, но опять же не могу назвать их вопиющими и нелепыми.
УдалитьКроме того, русский язык в отличии от математики - наука не точная.Правили русского языка уже менялись много раз, и ничего страшного. Бывают случаи гораздо страшнее этого, например:лОжить, ложИть. Но все почему-то придираются к кофе ср.р.
ОтветитьУдалитьНо ведь не только в Солнечном так переводят. Я не думаю, что во всем мире братья настолько не грамотны. Потому что на всех языках название «Свидетели Иеговы» пишется с большой буквы (разумеется, там, где существуют большие буквы).
ОтветитьУдалитьЕсли сделать экскурс в историю, то многим религиозным объединениям давали прозвища (это отностится к баптистам, методистам, лютеранам). Зачастую им ничего не оставалось, как соглашаться с теми прозвищами, которыми «награждали» их враги. В то время братьев часто называли «расселлисты», как и сегодня ошибочно называют «иеговисты». Если бы братья не предприняли действий, в отношении названия, то нас бы так и называли, и писали бы с маленькой буквы. Но в 1931 году официально была принята резолюция о принятии нового имени. Это имя собственное, а не просто знак принадлежности или нарицательное имя.
Есть много слов, которые обычно употребляются как нарицательные, но в отдельных случаях, как имя собственное, чтобы конкретизировать что-то или кого-то.
Конечно, дорогой брат Антон, этот вопрос не столь принципиальный. Просто хотел привести аргументы в пользу официальной версии написания.
А причем тут "все языки"? Я не говорю о всех языках, я говорю только о русском. В русском писать с большой буквы неправильно, а например в английском - правильно. Там другие правила прописных и строчных букв. В немецком тоже правильно. С другой стороны, есть языки, где больших букв вообще нет, например грузинский. Там любая буква с большой буквы будет ошибкой. В каждом языке свои правила, и нельзя сводить их под одну гребенку. Резолюция принималась опять-таки на английском, а не на русском. На английском она полностью правильна. Ты, брат, невнимательно прочитал статью. Я же внятно написал, что в русском и английском языках ситуация отличается. Посвятил этому вопросу целый абзац. В русском языке обозначение религиозной принадлежности пишется со строчной буквы, вне зависимости от того, официальное оно или неофициальное. Официальность не влияет на регистр. Это правило, зафиксированное в справочниках и словарях. Грамотные люди отличаются от неграмотных как раз тем, что знают правила языка и придерживаются их. Поэтому аргументов в пользу официальной версии, увы, нет.
УдалитьАнтон, как лингвист, объясни, правильно ли говорить об исключённых и ушедших из собрания "они лишены общения".
ОтветитьУдалитьВедь общения лишены не они, а члены собрания. Ушедшему как можно запретить, над ним власти старейшин уже нет?
А вот все остальные лишены преимущества общения с ними.
Как у Оруэлла:
"Свобода - это рабство"
или так: "РАБство - это свобода"
Говорить так неправильно. Поэтому свидетели Иеговы так и не говорят.
Удалить
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Антон,
В моём понимании, написание «Свидетели Иеговы» со строчной, а не прописной буквы, как имени нарицательного, приводит к смешению понятий. В русском языке существует почти единообразное понимание «нарицательного» свидетеля как лица в мирском судразбирательстве, располагающего сведениями о фактических обстоятельствах, имеющих значение для рассмотрения дела. Свидетели могут подразделяться на свидетелей защиты и свидетелей обвинения.
В некотором роде юрпросторечие, когда говорят, напр., «свидетель Иванова (Петрова, Сидорова)». Но такое допускается, если, напр., на одной из сторон множество лиц с конфликтующими интересами и разноречивыми свидетелями. Надо ж ведь их как-то «тонко» идентифицировать.
Давайте представим, Антон, что идёт мирское судразбирательство, одной из сторон которого явл. Свидетели Иеговы. Как писать в протоколе судзаседания? «Данные свидетелем свидетеля Иеговы Иванова Петровым показания...»? Вам ничего не режет глаз? :)
В то же время, думаю, вполне разумно писать «свидетели Иеговы» со строчной буквы, если о Свидетелях Иеговы речь идёт в публикациях ОСБ. Тогда, когда контекст вполне очевиден. Особенно когда речь идёт о Свидетелях Иеговы именно как о свидетелях Иеговы. Ну и судразбирательство совсем иное, не мирское. Однако тут, наверное, надо иметь «чувство языка», формальных правил тут недостаточно.
Иными словами.... Я напишу, напр.: «Мне знаком Свидетель Иеговы Антон Чивчалов», но: «Антон Чивчалов — свидетель Иеговы, он знает волю Иеговы и говорит о ней». Видите разницу, Антон?
--
Вы имеете в виду общеупотребительное значение и значение имени собственного. Да, есть такая проблема, и общеупотребительное значение действительно может подвергаться многозначности и создавать тавтологию в определенных контекстах. Но увы, все это не имеет отношения к данному вопросу. В каком-нибудь более свободном контексте (например поэтическом) написать с большой буквы можно (что-то вроде "он был Человеком с большой буквы"). Но если мы говорим о вероисповедной принадлежности, то в русском языке она пишется с маленькой буквы всегда и везде, допускается только одно исключение - если оно взято в кавычки. Без кавычек исключений нет. Правила есть правила, нравятся они нам или нет.
УдалитьТакже вы ошибаетесь в том, что с помощью большой буквы можно снять проблему многозначности, чтобы не "резало глаз". В языке часто бывает так, что что-то режет глаз, но из-за этого нельзя нарушать правила. Навскидку пример: "Данный ключ - ключ к успеху". Представим, что первый ключ здесь - буквальный. Режет глаз? Режет, но увы, оба ключа нужно писать с маленькой буквы. Во фразе "Мне знаком свидетель Иеговы Антон Чивчалов" слово "свидетель" тоже должно быть с маленькой, потому что это вероисповедная принадлежность. Спрашиваете, вижу ли я разницу? Конечно, вижу. Но в русском языке эта разница не дает права использовать прописную букву. Это сразу будет ошибкой.
Понимаете, Виталий Иванович, язык - это не математика. В языке много странных, непонятных, даже нелогичных вещей. В любом языке. И обычно с ними надо просто мириться, другого выхода нет. Вот в английском все точно так, как вы расписали: там будет с маленькой буквы (Jehovah's witness) в общеупотребительном значении и с большой (Jehovah's Witness) - в значении имени собственного. А в русском языке так нельзя, у нас в обоих случаях надо с маленькой. Таковы правила, к сожалению. А в языке как в армии: правила не обсуждают, а исполняют.
По сути Католическая Церковь, Русская Православная Церковь, Свидетели Иеговы, Баптисты и т. д. -- термины для регистрации организации. Что касается христианства, то нет разных христианств. Есть только два христианства: Ложное и истинное. Истинное христианство основывается твердо на Библии и учениях Христа без всяких додумок и всяких символов веры и прочего. Ложное христианство основывается на язычестве, философии и разных выдумках, которые смешали с учениями истинного христианства. В Ложном христианстве приходится ссылаться на сомнительные символы веры, на разные непонятные тексты, которые прировняли к Библии, только чтобы доказать, что их учение не ложное. Например, я, как христианин никогда не пойду убивать ни своих братьев христиан, ни своих "врагов", а буду молиться за них и любить, как нам повелел Христос (Матф. 5:43-48). Лжехристианин пойдет по любому зову мирской власти убивать своих братьев, не говоря уже о врагах, а руководители с удовольствием будут подготавливать к войне и патриотизму свою паству.
ОтветитьУдалить